Wednesday, May 4, 2022

Whatcha Talkin’ Bout, Willis?

 By Maureen Bonatch

“Once I finish redding up the house ‘N at do yinz’ want to run down to the state store?”


You might be from Pennsylvania if you read—and understood—that sentence without hesitation. Many of us use local slang without considering that it may only be understood by those in the area. Or while you’re traveling your slang, or the accent that you didn’t realize you had, may help others place your home town. 


But what happens when slang, or unusual terms, are used in a story?



Keep it Simple Silly

As a writer, using key terms for an area might help it make the story feel more authentic, but if you overdo it, then it can pull the reader out of a story. 


As a reader, learning new words and expressions while reading can be enjoyable—until you have to stop to google a term. 


Being pulled out of the story can take away from the scene and leave the reader feeling confused, or with the need to re-read the paragraph. 

Consider Other Options

If you really want to add in some slang, consider having another character rephrase so the definition is in the story and the reader doesn’t have to go searching. 


“It will take you forever to finish cleaning up the house. Besides, we have plenty of liquor here. What else did you want from the state store?”


Other authors might add a glossary of terms for reference. 

You Might Be From PA if…

I might use a few terms or pronunciations specific to Pennsylvanians, but not all of these. How many are you familiar with?


  • Buggy
  • Warsh
  • Crick
  • Shush
  • Gum Bands
  • Hoagie
  • Jagoff
  • Sweeper
  • Philly
  • Djeetyet?
  • Yinz 
  • Youns
  • Dippy eggs
  • Wooder
  • Gutchies
  • Dahntahn
  • Gesundheit
  • Slippy
  • Babushka
  • Pop
  • Scrapple

Do you have any slang terms from your neck of the woods that you’d like to share?


In the mood for some cozy reading? 

Step into Spring with a Cozy by clicking right here.





Cozy Mysteries for Mom -Before school gets out- Click Right Here to check them out!






Just a small-town girl, Maureen Bonatch leads a double life. She lives in a magical world as a novelist, and as a nurse leader in reality. Maureen’s first novella was a paranormal romance published when blogs were a new-fangled thing. She’s since changed her focus to writing paranormal cozy mysteries as M.L. Bonatch and urban fantasy as Maureen Bonatch. 


While she’s not busy writing or doing nurse-things, she’s a mom to her twin daughters, bicycling in the beautiful woods of PA with her hubby, doing the bidding of a feisty Shih Tzu, and dancing as much as possible. She believes music can be paired with every mood, laughter is contagious, and that caffeine and wine are essential for survival.


 Follow M.L. Bonatch all through cyberspace! 

 Amazon page    BookBub Facebook Goodreads Newsletter


Keep the conversation going by joining my Facebook Group right HERE!



4 comments:

Nancy Gideon said...

I came from a "waaaash" and "warsh" family. I got to pick my accent - Michigan hillybilly or southern - which were often fairly close.

Diane Burton said...

My mother was from St. Louis, so many of her pronunciations came from the Ozarks. Warsh, clouset (closet), and more stayed in my sister's speech more than mine. In Michigan, most stores and companies are in the possessive case--Ford's, Meijer's, Chrysler's. We lived in the middle of Missouri for 6 years, where we picked up expressions like air up the tires. I enjoy reading expressions that are different from mine. We watch Acorn TV and BritBox so I find British slang fascinating. I agree that too much can be annoying.

Marilyn Barr said...

Love this article! I'm a native Ohio girl who married a PA guy. In our house, the argument over whether carbonated beverages are pop or soda is fierce! The two states are next to each other but might as well be a world away when it comes to our slang.

Maureen said...

Thanks ladies! I love hearing about your slang, or experiences with it.